Анонс:
Получив возможность управлять стихиями, подруги решают померяться силами — что не прибавляет сплоченности их команде. А ведь сейчас не время для ссор. Перед чародейками стоит непростая задача — найти портал, который приведет их в мир зла под названием Меридиан, и разгадать тайну исчезновения их подруги Элион.
Путешествие в Меридиан — только первый шаг к разгадке тайны, но он оказывается роковым для одной из чародеек!
В поисках Меридиана
Сообщений 1 страница 6 из 6
Поделиться12014-03-13 22:37:14
Поделиться22014-03-13 22:38:54
Глава 1
«Сомневаюсь, что когда-нибудь к этому привыкну…»— думала Вилл, пытаясь успокоиться. Ее сердце так и норовило выскочить из груди. Во рту у девочки пересохло, а ладони сделались влажными от пота. Вилл заморгала, чтобы избавиться от застилавшей глаза пелены, и перед ней предстала все та же невероятная сцена. Ее подруга Хай Лин только что разделила надвое бетонный столбик. А ведь эта штуковина весила, наверное, четверть тонны! Как маленькой, тощей Хай Лин это удалось? Очень просто — с помощью магии.
«Угу, — подумала Вилл, оглядев четырех своих подруг, собравшихся на заброшенной стройплощадке. — Мы — волшебницы. У меня это до сих пор в голове не укладывается!»
Судя по выражениям лиц остальных чародеек, они тоже были слегка ошарашены. Тарани судорожно вцепилась в свою розовую сумку, пытаясь унять дрожь в руках.
Ирма возбужденно хихикала, заставляя свои светло-каштановые хвостики весело подпрыгивать. Миндалевидные глаза Хай Лин светились озорством и решимостью.
А Корнелия насупила брови и выпятила вперед нижнюю губу.
«Да, — думала Вилл, оглядывая подруг, — наши магические силы одновременно чудесны и ужасны, они восхищают и пугают. Они делают каждую из нас неповторимой, и в то же время объединяют нас в одно целое».
В последние дни Вилл и ее подруги были полностью сосредоточены на магии. Например, сегодня они встретились после уроков и отправились… Нет, не в кафе, где можно полакомиться пирожными и поболтать о мальчишках из Шеффилдской школы. Они отправились на заброшенную стройку, окруженную высоким деревянным забором, и стали практиковаться в волшебстве.
Хай Лин определенно делала успехи. Она не только оторвала бетонный столбик от фундамента, но еще и заставила его подняться в небо на магических потоках воздуха. Наконец она с жутким грохотом обрушила его на бетонную плиту.
Следующим номером выступала Корнелия. Она поглядела на столбик и вытянула руки вперед. Голубые глаза были холодны как сталь.
Распространяя вокруг себя почти ощутимые волны энергии, Корнелия расколола плиту, на которой стоял бетонный столбик. Та треснула, будто тонкая льдинка, а из трещины появились вьющиеся побеги, напоминающие маленькие зеленые змейки. Не успели чародейки и глазом моргнуть, как побеги обвились вокруг столбика.
Глаза Корнелии сузились, а губы сжались в напряженную улыбку. Девочка была так сосредоточенна, что кончики ее длинных шелковистых волос растопырились во все стороны. И тут — крекккс! Побеги сдавили столбик так сильно, что он рассыпался, и осколки бетона разлетелись по стройке.
Тарани подскочила на месте, а ее круглые очки съехали на кончик носа. Хай Лин нахмурилась: Корнелия явно обставила ее. Ирма же, которая всегда цапалась с Корнелией, закатила глаза, изображая, что сейчас заснет от скуки.
Тем временем Корнелия скрестила руки на груди и усмехнулась.
— Спорим, вы так не умеете! — с вызовом бросила она остальным.
Вилл поежилась, вспомнив их недавнее приключение. Самое невероятное — это то, что они все умели вытворять что-то подобное. Девочка обвела взглядом подруг. Она знала их совсем недолго — с того дня, когда в первый раз пришла в Шеффилдскую школу. А случилось это вскоре после того, как они с мамой перебрались в это продуваемое морскими ветрами местечко под названием Хитерфилд. Дружба девочек началась совершенно обычно. Они болтали о мальчишках, жаловались на непомерное домашнее задание по истории и сочувственно кивали, слушая рассказы о назойливых братьях и сестрах. Но прошло совсем немного времени — и пять девочек узнали, что они вовсе не такие обычные, какими всегда себя считали.
Корнелия могла управлять силами Земли (что она и продемонстрировала минуту назад, расколов бетонный столбик). Хай Лин — такая миниатюрная, что, казалось, ее могло унести порывом ветра, — властвовала над Воздухом. Симпатичная пышечка Ирма повелевала силами Воды. А Тарани могла подчинить себе Огонь.
«Ну а что касается меня, — подумала Вилл, поежившись, — то это уж совсем невероятно! Я каким-то образом оказалась лидером нашей команды. Вилл, Ирма, Тарани, Корнелия и Хай Лин. Вместе получается W.I.T.C.H.».
Она с едва заметным раздражением подняла глаза к небу, где, по ее понятиям, должны были обитать сверхъестественные существа, наделившие их магией.
«Просто чудесно! — думала Вилл. — До сих пор в голове не укладывается, что меня — робкую и неуклюжую собирательницу лягушек Вилл Вандом — назначили быть лидером Стражниц».
Но прежде чем Вилл успела погрузиться в размышления по поводу своего несоответствия этой должности, ее внимание привлекла Ирма, решившая высказать свое мнение по поводу трюка Корнелии с расколовшимся столбиком.
— О, это было непередаваемо, Корнелия! — ехидно воскликнула она. — В жизни не видела ничего более глупого и бессмысленного.
Корнелия фыркнула и повернулась к Ирме спиной.
Тогда Ирма тоже фыркнула и в свою очередь повернулась спиной к Корнелии.
Тарани с надеждой посмотрела на Вилл.
«Так, — подумала Вилл, — кажется, пришло время взять руководство в свои руки».
Она шагнула вперед и перевела взгляд с Ирмы на Корнелию и обратно.
— Да ладно вам, — хмыкнула она. — Пора бы уж перестать ссориться. Мы же пришли сюда тренироваться.
— Вилл права, — закивала Тарани. — Нужно помогать друг другу, мы ведь теперь одна команда…
— Я согласна с Тарани, — пискнула Хай Лин. Она сидела на одном из бетонных столбиков и с отстраненным видом болтала ногами. — Но мы пока не знаем точно, как работают наши силы. Если бы бабушка побольше рассказала нам перед… смертью.
Тонкий печальный голосок Хай Лин оборвался. Вилл сочувствовала ей. Воспоминания о похоронах Ян Лин были еще слишком свежи в памяти девочек. К тому же маленькая сухонькая бабушка Хай Лин покинула этот мир, так и не сообщив девочкам всего, что им необходимо было знать об их волшебных силах…
«Ян Лин могла бы нам все объяснить, — подумала Вилл. — Она ведь и сама была чародейкой. И именно она открыла нам нашу магическую сущность».
Вилл старалась по крупинкам восстановить в памяти все то, о чем поведала девочкам мудрая старушка, когда они пили чай в уютной кухоньке у Хай Лин.
Вначале Ян Лин рассказала им о мирах, которые существуют где-то во Вселенной.
В Кондракаре — представляющем собой что-то вроде острова, парящего в центре бесконечности, — мистические существа следят за тем, чтобы во Вселенной царили мир и справедливость.
Но существуют и другие миры. Например, Меридиан. Коварные обитатели Меридиана хотят захватить власть во Вселенной. И остановить их может только Сеть — магический барьер, не дающий силам зла проникнуть на Землю.
Но, как объяснила девочкам Ян Лин, существует одна загвоздка. На стыке тысячелетий Сеть слабеет, и в ее невидимой ткани открываются порталы — проходы, через которые злобные жители Меридиана пытаются пробраться в Хитерфилд. На этот раз порталов всего двенадцать.
Вначале все это казалось девочкам сказкой, в которую было трудно поверить.
Но вскоре с ними начали происходить невероятные и ужасные вещи. Их подруга Элион позвала Вилл, Хай Лин и Ирму в школьный спортивный зал, где ей якобы назначил свидание парень, с которым она познакомилась на вечеринке. Но когда девочки явились в назначенное место, Элион там не оказалось. Вместо нее их поджидала парочка кровожадных монстров. И этим тварям едва не удалось бросить чародеек в жуткую бездну!
После этого случая Элион и ее родители исчезли без следа.
Но вскоре девочки увидели свою бывшую подругу — или это был ее призрак — в школьном дворе. И та заманила всех пятерых чародеек в подвал своего заброшенного дома. Там она попыталась затащить Хай Лин в портал, открывшийся в кирпичной стене.
В обоих случаях, когда девочкам грозила опасность, они принимали обличье Стражниц. Все начиналось с Сердца Кондракара — волшебной мерцающей подвески, которую бабушка Хай Лин вручила Вилл. Обычно талисман находился внутри тела Вилл, словно бы спал. Но когда он был нужен чародейкам, Вилл могла призвать его, и тогда Сердце Кондракара появлялось у нее на ладони, и его сила помогала девочкам становиться Стражницами — девушками в умопомрачительных нарядах, со стройными ногами и прекрасными лицами.
«И что самое приятное, — подумала Вилл, — при помощи магии мы можем проучить любого негодяя!»
Однако девочки еще не до конца овладели магией. Вилл пока не знает пределов своих сил.
Не знает она и сколько волшебства им необходимо. В спортзале чародейки одержали верх над синекожим верзилой и мерзким человеком-змеей. А в подвале Элион они справились с ожившими кирпичными стенами, чуть было не захватившими их в плен.
Но Вилл предчувствовала, что встреча с самыми опасными силами Меридиана еще впереди.
Вот почему чародейки собрались на этой заброшенной стройке — нужно было тренироваться, готовиться к битве.
Вилл повернулась к Хай Лин. Лицо китаянки, обычно безмятежное как голубое небо, было омрачено печалью.
— Нам придется справляться без помощи твоей бабушки, — мягко сказала Вилл. — Другого выхода нет.
— Думаешь, это звучит убедительно? — вмешалась Корнелия, сердито пнув ногой валявшийся на траве осколок бетона. — Оглянись вокруг, Вилл! Допустим, мы способны творить волшебство! Мы можем изменять форму предметов, можем управлять водой, воздухом, землей и водой. Но мы даже не знаем, зачем это все!
— Но ведь мы Стражницы Сети, — еле слышно произнесла Хай Лин.
— Это я знаю, — отмахнулась Корнелия. — Но почему? Почему именно мы?
Ирма кокетливо улыбнулась, захлопала ресницами и выставила вперед бедро.
— Потому что мы такие красотки, — проворковала она. — Разве нет?
— Я не шучу, Ирма, — закипая, огрызнулась Корнелия. Она обвела взглядом подруг и остановилась на Вилл. — Наша жизнь изменилась, Вилл. Но мы об этом никого не просили.
— Ты права, — ответила Вилл, пожав плечами. — Я не знаю, что на это ответить. Я так же сбита с толку, как и ты.
Корнелия сжала кулаки от злости.
— А я-то думала, у нашего лидера есть ответы на все вопросы! — воскликнула она. Ее голос был полон горечи и отчаяния.
Вилл вспыхнула. Она относилась к Корнелии с уважением и считала истинным лидером команды именно ее. Корнелия была высокой, стройной и пользовалась большой популярностью в школе. К тому же она обладала непоколебимой уверенностью в себе и могла вырулить из любой — даже самой сложной — ситуации.
Но сейчас она была несправедлива, и Вилл не позволила ей продолжить.
— Знаешь что, Корнелия? У меня и правда нет ответов! — взорвалась она. — Я даже сомневаюсь, что должна быть вашим лидером.
Хай Лин подхватила свой розово-фиолетовый рюкзак и присела на корточки.
Открыв застежку, девочка достала из рюкзака увесистый синий том. Они нашли эту книгу в подвале заброшенного дома вскоре после того, как загнали Элион и ее меридианского прихвостня обратно в портал.
— Уверена, в этой книге решение всех наших проблем, — сказала Хай Лин, положив том на колено и с надеждой обводя взглядом подруг.
— Ошибаешься, Хай Лин, — насмешливо покачала головой Корнелия. — Эта книга — не решение проблем, а новая их порция.
Тарани покосилась на Корнелию и присела рядом с Хай Лин, чтобы рассмотреть книгу.
Края страниц пожелтели и истрепались. Но корешок выглядел нетронутым.
— Ты можешь открыть ее? — спросила Тарани у Хай Лин.
— Пока нет, — вздохнула та. — А ведь я перепробовала все на свете! — в доказательство она в очередной раз попыталась раскрыть книгу, дернув изо всех сил за края переплета.
Как только это произошло, Вилл почувствовала знакомое покалывание в затылке, и в следующую секунду ее захлестнула волна головокружения. Девочка знала, что ее веснушчатые щеки в этот момент побледнели. А когда она поднесла руку ко лбу, то заметила, что ее пальцы дрожат.
— На эту книгу… наложены чары, — произнесла Вилл, пошатнувшись. — Убери ее!
Поделиться32014-03-13 22:43:23
Глава 2
Ирма кинулась к Вилл. При виде бледной и трясущейся подруги ее и саму бросило в дрожь.
— У тебя снова это странное чувство? — спросила она.
Вилл слабо кивнула. Краем глаза Ирма видела, как Хай Лин торопливо запихивает синюю книгу обратно в рюкзак. Внезапно Вилл почувствовала себя лучше. Она медленно заморгала, подняла голову и взглянула Ирме в глаза.
Ирма попыталась ответить успокаивающей улыбкой, но в животе у нее бурлило от волнения. Похожие ощущения у нее бывали, когда она съедала слишком много кукурузных хлопьев.
«У Вилл это уже не первый приступ, — с тревогой размышляла Ирма. — С ней происходило то же самое во время той вечеринки по случаю Хеллоуина, перед тем как развернулась вся эта научно-фанта-
стическая история с вторжением пришельцев из другого мира. Потом это повторилось на кладбище после похорон Ян Лин. Хай Лин тогда впервые увидела призрачную Элион. И теперь Вилл снова выбита из колеи — и на сей раз всему виной эта старинная книга».
— Уф, — перевела дух Вилл. — Очень странно. Голова кружится, и такое чувство, будто у меня в животе порхают бабочки. — Она попыталась улыбнуться. — Наверное, со временем я привыкну к этому ощущению.
Ирма вздохнула с облегчением. Ей очень хотелось, чтобы с Вилл все было в порядке — ради самой Вилл и ради благополучия всех чародеек.
«Ведь неизвестно, что случится, — думала Ирма, — если хранительница Сердца Кондракара потеряет талисман…»
Разумеется, она не произнесла этого вслух. Чтобы, не дай бог, не накликать беду! Вместо этого она отмочила шуточку в своем стиле:
— А может, причина головокружения — в некачественном завтраке?
— Не думаю, — рассмеялась Вилл. — Это мимолетное ощущение… И его трудно описать… Ну, в общем, что-то подобное я чувствую всякий раз, когда математичка вызывает меня к доске.
— Ага! — кивнула Хай Лин, сверкнув глазами. — Это значит, что ты боишься!
— Стоп-стоп-стоп! — воскликнула Ирма. — Может, эти вещи взаимосвязаны? Что, если наша математичка — монстр из Меридиана?
— Миссис Рудольф? — испуганно произнесла Тарани. — Но она такая приятная пожилая дама!
Ирма подошла к Тарани и дружеским жестом положила ей руку на плечо.
— Внешность обманчива, Тарани, — сказала она. — Посвятить всю свою жизнь математике — по-моему, в этом есть что-то нечеловеческое, ты не находишь?
Тарани хихикнула, и Ирма удовлетворенно улыбнулась. В последнее время Тарани было не так-то просто развеселить. Но когда Ирма перевела взгляд на Вилл, ее улыбка померкла. Вилл вытирала с верхней губы капельки пота, и вид у нее был какой-то встревоженный. В желудке у Ирмы снова все забурлило.
«Эх, вот бы нашей главной проблемой была математика! — вздохнула она. — Чем сражаться с чудовищами, я бы лучше написала десяток контрольных». — Она представила себе того здоровенного синего монстра, который тогда, в спортзале, хотел бросить ее в бездну, и поежилась. Но прежде чем Ирма успела в красках вообразить, что ждало ее потом, Вилл окончательно пришла в себя.
— Ну что, девочки? — воскликнула она, стараясь придать голосу бодрости. — Перерыв закончен. Продолжаем тренировку?
— Конечно! — ответила Хай Лин и лихо, как заправская спортсменка, задрала коленку к острому подбородку. — Тренировка— это здорово! Нужно отработать совместные действия. Давайте попробуем, а? Что, например, получится, если соединить силы Воды и Земли?
— Может, получится сила… грязи? — хихикнула Ирма и обвела взглядом подруг, ожидая взрыва смеха, который тотчас и последовал. И только Корнелия осталась равнодушной к шутке Ирмы.
Ирма фыркнула.
«Ну конечно, Корнелия в своем репертуаре, — думала она. — Практикуясь в магии, она воображает себя властелином мира, а все остальное время только и знает, что брюзжать!»
Ирма, конечно, давно привыкла к тому, что Корнелия часто дуется. Просто так уж сложилось, что они всегда препирались друг с другом.
«Посмотрим правде в глаза: мы совершенно разные, — говорила себе Ирма. — Если бы мы были музыкой, я была бы гранжем, а Корнелия — техно. Я такая мягкая, а Корнелия будто прямой угол. Я почти брюнетка, а она блондинка — мы как ночь и день».
В те времена, когда они были обычными девочками, Ирме вполне хватало подобных рассуждений, чтобы успокоиться. Но теперь они были Стражницами Сети, которые сообща боролись со злом и спасали мир!
«Уфф! — вздохнула Ирма. — Ну почему нельзя защищать Вселенную с Вилл, Тарани, Хай Лин и парочкой симпатичных парней?!»— она покосилась на Корнелию и в предвкушении потерла ладони Друг о друга. Ну она покажет этой задаваке! Настало время заняться магией.
Но, разумеется, «суперзвезде» Корнелии пришла в голову та же самая мысль.
— Чур, я первая! — воскликнула она.
— Нет уж! — возразила Ирма. — Я первая.
Она рывком повернулась к заросшему пустырю за стройплощадкой, вскинула руки и почти тут же почувствовала, как внутри нее зарождается магия. Она еще не решила, что именно наколдует, но это точно будет что-то впечатляюще. И непременно мокрое!
Зрение Ирмы затуманилось, как бывало, когда она открывала глаза под водой. Она вдруг стала невесомой, точнее, ее просто поддерживала вода. Вокруг вытянутых рук возникло голубоватое свечение. Пальцы чародейки дрожали, а хвостики встопорщились, словно наэлектризованные. Даже бахрома из ниток на ее потертой джинсовой юбке, и та подрагивала!
Когда сквозь нее прокатилась волна энергии, девочка вскрикнула. И в тот же миг с ее пальцев сорвался голубой магический вихрь и закрутился петлей в воздухе над самым центром пустыря.
Ирма с гордостью наблюдала, как творение ее магии танцует над землей.
Но ощущение торжества длилось недолго. Ирма повернулась к Корнелии и увидела, что та тоже вскинула руки перед собой. Ее длинные светлые волосы развевались за спиной. Голубые глаза потемнели и сделались зелеными, как мох. И вот с ее ладоней слетел изумрудный магический заряд. Он подлетел к кружащемуся голубому потоку Ирмы и выгнулся над ним дугой. Кррррак!
Волшебные потоки скрестились. Ирма затаила дыхание, все пять чародеек замерли, ожидая, что же будет дальше.
Долго ждать не пришлось.
Земля у них под ногами затряслась. Послышался грохот — почти рев! И вдруг… началось извержение!
БУ-У-У-УУМ! В земле открылся гейзер, из которого моментально вырвался столб воды! Корнелию и Ирму, стоявших всего в паре метров от этого чуда природы, отбросило назад.
— А-а-а! — хором завопили они. Вода несла с собой грязь, ошметки травы, камни. Водяной столб достиг своего максимума — и обрушился на чародеек.
Когда Ирму обдало холодной водой, она инстинктивно сжалась. Но чувство дискомфорта быстро прошло. В конце концов, вода была ее лучшим другом. Ирма никогда не боялась попасть под ливень — даже если надевала один из своих самых любимых нарядов.
«Кстати, нас обдало водой, а не грязью, — не без удовольствия отметила она про себя. — Получается, что Вода победила Землю! Я выиграла! Я обставила Корнелию. И она наверняка это понимает!»
Корнелия хмуро оглядела себя с ног до головы. Ее свитер насквозь промок, а волосы унылыми сосульками свисали с плеч. Повернувшись к Ирме, она раздраженно крикнула:
— Погляди, что ты наделала!
— Бедняжка, — притворно посочувствовала ей Ирма. — Теперь тебе потребуется тонна пенки для волос, чтобы расчесать и уложить эту мочалку!
Ирма рассмеялась и уперла мокрые руки в мокрые бока, приготовившись к ответному удару Корнелии. Уж кто-кто, а Ирма отлично владела искусством дразниться. И по правилам этого искусства, как раз сейчас Корнелия должна была сказать что-нибудь язвительное.
На что Ирма ответит какой-нибудь смелой колкостью.
Корнелия начнет возражать, а Ирма… В общем, все в таком духе. Это был закон Вселенной, или, по крайней мере, ее уголка под названием Шеффилдская школа.
«Мы как ночь и день», — снова подумала Ирма.
Но при одном взгляде, брошенном на подруг сквозь магический водопад, Ирма растеряла всю уверенность в себе. Хай Лин и Тарани растерянно
переглядывались, а Вилл, казалось, была просто потрясена. Она испуганно смотрела то на Корнелию, то на Ирму, то на столб воды. Девочка скрестила худые руки на груди и так высоко вздернула плечи, что те едва не касались ушей!
Ирма каким-то образом сразу узнала, о чем думает Вилл. Она думала о Меридиане.
И о чудовищах.
И об огромных зловещих порталах, готовых поглотить чародеек.
А потом она вдруг подумала о телеиграх — тех, в которые играли командами и где требовались сплоченность и взаимопомощь. Она размышляла о том, что, если Стражницы не будут действовать как одна команда, их ждет поражение. И тогда мир будет обречен.
Откуда Ирма знала, что Вилл думает именно об этом? Она просто знала — и все, ведь ее собственные мысли двигались в том же направлении.
Но решительные действия предприняла все-таки Вилл. Она резко выставила вперед руки, излучавшие розовую магию Сердца Кондракара, и крикнула:
— Стоп!
Булък, булък, булък, булък…
Ирма разинула рот и уставилась на свое водяное творение. Гейзер тотчас же подчинился воле Вилл. За какие-то несколько секунд от огромного фонтана осталась лишь жалкая струйка. А потом последние остатки магии и вовсе испарились.
Ирма и остальные чародейки повернулись к Вилл. Продемонстрировав такую огромную силу, та казалась теперь еще более робкой и застенчивой, чем обычно. Она обвела подруг взглядом и смущенно хихикнула. Потом неуверенно шагнула к ним по мокрой траве, пожала плечами и откинула назад прядь влажных волос.
«Ну и цирк! — утомленно подумала Ирма. — Мы с Корнелией постоянно воюем. Тарани — жуткая трусиха. Хай Лин в глубокой печали. А Вилл боится не справиться с ролью лидера. И в таком составе мы должны спасать мир?! Пожалуй, это будет презабавное зрелище!»
Поделиться42014-03-13 22:46:02
Глава 3
В понедельник на уроке математики Корнелия все еще кипела, хотя с момента их поединка с Ирмой на заброшенной стройке прошло целых двадцать четыре часа. Корнелия так крепко сжимала карандаш, что тот затрещал. И только это заставило чародейку взять себя в руки.
«Нужно остыть! — думала она. — Из-за чего, собственно, волноваться? Подумаешь, магические трюки! Надо просто рассматривать это как состязания. Как прыжки, которые я отрабатываю на тренировках по фигурному катанию. В следующий раз, когда мы с Ирмой сойдемся в поединке, я обязательно одолею ее. Я это чувствую!»
При этой мысли на губах Корнелии появилась улыбка. Но ее плечи все равно были напряжены, а губы плотно сжаты.
«Но посмотрим правде в глаза, — вздохнула Корнелия. — Выигрыш в магическом состязании не сделает меня счастливее. Я бы с огромным удовольствием отказалась от всяких битв. Разве я просила кого-нибудь наделить меня этими способностями? Нет!»
Но даже когда в голове у нее крутились подобные мысли (а в последние дни это происходило примерно раз в час), Корнелия вынуждена была признать, что не совсем откровенна.
На самом деле идея обладания волшебными силами, которых ни у кого больше нет (ну, за исключением ее подруг), заставляла Корнелию трепетать от восторга.
Так в чем же дело? Что мешало ей до конца насладиться своими способностями?
А то, что она не могла контролировать свою силу. Корнелия ненавидела быть «чайником», дилетантом! Вот почему она так старательно училась в школе и отдавала столько сил занятиям фигурным катанием. Если Корнелия что-то делала, она стремилась делать это хорошо.
Она и сейчас думала о том, что неплохо было бы отличиться по математике, хотя сегодня совершить этот подвиг было особенно трудно. По понедельникам у Корнелии было целых два урока математики. И не просто два урока, а два последних урока, когда особенно хочется спать. Миссис Рудольф сидела за учительским столом и бубнила что-то насчет двучленов. Корнелия прилежно все записывала. Мельком оглядев класс, она в ужасе остановила взгляд на Вилл, сидевшей впереди через несколько парт от нее. Даже со своего места Корнелия разглядела, что подругу сморил сон. Ее подбородок покоился на сложенных ладонях, а спина вздымалась и опускалась в ритме размеренного дыхания.
Видимо, это заметила не одна Корнелия.
— Вилл! — воскликнула миссис Рудольф, аккуратно сложив руки на столе. — О чем мы только что говорили?
Вилл встрепенулась.
— Извините, что? — пробормотала она.
«О нет! — подумала Корнелия. — Кажется, Вилл попала в переплет и может опозориться!»
Вилл вскочила со стула и вытянулась в проходе по стойке смирно. Девочка сонно моргала и оглядывалась по сторонам, словно пытаясь сориентироваться в обстановке. Наконец она повернулась к миссис Рудольф.
В глазах математички, спрятанных за большими тонированными очками, играла ирония.
— Простите, мэм, — пискнула Вилл дрожащим голоском. — Я… я не слышала вопроса…
— Поэтому я к тебе и обратилась, — сказала миссис Рудольф, поднявшись и выйдя из-за учительского стола. Она заложила руки за спину и строго, но снисходительно уставилась на Вилл. — Должно быть, ты великолепно знаешь материал урока, если позволяешь себе не слушать. Может, выйдешь отвечать к доске?
Математичка бросила Вилл кусочек мела. По щекам девочки разлился яркий румянец.
— Теорема… — промямлила Вилл, — ну, как это… Миссис Рудольф снова опустилась на стул и сухо посмотрела на девочку.
— Ты же знаешь Вилл, — произнесла она глубоким гортанным голосом. — Там все очень просто…
— Да, разумеется, — пробормотала Вилл, нервно улыбаясь. Ее плечи судорожно сжались — так бывало всегда, когда ей хотелось провалиться сквозь пол.
Девочка шаркая подошла к доске и замерла с мелом в руке. Другая рука нервно скользнула к подбородку. Чародейка уставилась в потолок, словно надеялась, что оттуда ей прямо на голову свалится правильный ответ. — Так… Ага… Дайте подумать… Хмм…
Корнелия знала, что Вилл в панике. И ей совсем не нравилась жестокая игра, в которую играла с ее подругой миссис Рудольф.
— Подумай, подумай, — бросила математичка. — Мы никуда не спешим, у нас еще минут пятнадцать до конца урока.
И тут Корнелию озарило. Достаточно было лишь взмахнуть указательным пальцем, и с его кончика соскользнул почти неразличимый изумрудно-зеленый огонек. Корнелия, сощурившись, сосредоточилась на нем. Она следила за тем, как он поднимается к потолку и вылетает за дверь класса.
Корнелия улыбнулась, почувствовав, как магия окутывает звонок, висевший в коридоре.
«Пятнадцать минут— это бесконечно долго, — подумала она, глядя на застывшую у доски Вилл. — Но не зря же говорят, что, когда тебе весело, время летит незаметно!»
«Дзи-и-и-и-инъ!» — громко зазвенел звонок. Улыбка Корнелии сделалась еще шире. Зеленые магические нити растворились в воздухе, и чародейка удовлетворенно кивнула.
Вилл в недоумении вытаращила глаза, а у миссис Рудольф отвисла челюсть.
Остальные ученики, казалось, даже не обратили внимания на то, что звонок прозвучал раньше положенного. Они стряхнули с себя остатки дремы, ретиво повскакивали со стульев и потянулись к выходу, весело махая математичке на прощание.
— До свидания, миссис Рудольф! — выкрикивали некоторые, закидывая на плечи рюкзаки.
— Но… постойте! — воскликнула ошарашенная учительница. — Куда же вы?
Торопливо запихивая тетрадку в сумку, Корнелия различила бормотание миссис Рудольф:
— Просто невероятно! Звонок прозвенел намного раньше!
Обрадованная Вилл тоже бросилась собирать рюкзак.
— Ну что, звонок спас тебя? — прошептала Корнелия, поджидавшая Вилл у двери.
— Спасибо! — выдохнула та.
— Теперь ты у меня в долгу!
Корнелия усмехнулась и выскользнула из кабинета. Вилл последовала за подругой.
— До свидания, мэм! — радостно бросила она математичке.
— Подожди минутку, Вилл! — окликнула ее миссис Рудольф.
Корнелия резко затормозила. «Неужели миссис Рудольф думает, что звонок подстроила Вилл? Вдруг у нее теперь будут неприятности?» Девочка повернулась и прислушалась к разговору подруги и учительницы.
— Ты не сделала домашнюю работу, так ведь? — спросила миссис Рудольф у Вилл.
— Эта теорема… — забормотала Вилл. — Я пыталась — не очень долго, это правда, — но я пыталась ее выучить! Но так ничего и не поняла.
Миссис Рудольф вместе с Вилл вышли в коридор и направились к выходу из школы. Корнелия шагала следом.
— Ты уже привыкла к Хитерфилду? — поинтересовалась миссис Рудольф у Вилл. — Я имею в виду, ты здесь совсем недавно… Все в порядке?
Корнелия недоуменно вскинула брови. Где это видано, чтобы учителя математики проявляли хоть капельку сочувствия?
— Да, все хорошо, — ответила Вилл, и на ее лице появилась благодарная улыбка. — А почему вы спрашиваете?
— Я знаю, что математика не слишком веселый предмет, — сказала миссис Рудольф, похлопывая Вилл по плечу. — Но я заметила, что на моих уроках ты выглядишь особенно рассеянной и печальной.
— У меня сейчас не самый легкий период в жизни, — призналась Вилл.
«Готова подписаться под каждым ее словом!» — подумала Корнелия.
— Но в целом я в порядке, — заверила Вилл математичку.
— Рада это слышать, — ответила учительница. Вдруг миссис Рудольф остановилась и повернулась к Вилл. — Кстати, если хочешь, я могла бы помочь тебе с этой теоремой. Обычно я не назначаю индивидуальных занятий, но для тебя сделаю исключение. Может, после этого ты станешь внимательнее и собраннее на уроках.
— Я… — замялась Вилл. — Спасибо, миссис Рудольф!
— Обычно я освобождаюсь после обеда, — продолжала математичка. — Что скажешь? Уверена, часа или полутора будет достаточно.
— Здорово, — выдавила из себя Вилл. — А в какой день?
— Я позвоню тебе, когда определюсь, — предложила миссис Рудольф. Пока Вилл писала ей номер своего мобильника, к Корнелии подошла Тарани. Увидев, как математичка засунула бумажку с номером в кошелек и удалилась, Тарани удивленно вскинула брови. Тут к подругам присоединилась Вилл.
— Вилл! — хихикнула Тарани. — С каких это пор ты завела дружбу с математичкой?!
— Она была так добра ко мне, — промямлила сбитая с толку Вилл. — Я-то уже ждала, что она влепит мне неуд!
— Не сомневаюсь, что так бы и произошло, — усмехнулась Корнелия, — если бы кое-кто тебя не спас.
Увидев благодарную улыбку Вилл, Корнелия просияла. Может быть, она постепенно начинает контролировать свою магию, управлять ей? Если так, то это как раз кстати! Она вдохнула прохладный осенний воздух и окинула взглядом улицу.
Кругом были видны радостные, счастливые лица. Это был район Хитерфилда, где люди гуляли и отдыхали после учебы или работы.
Корнелия посмотрела на открытое летнее кафе — нет ли там свободного столика где-нибудь на солнышке.
«Кажется все занято, — подумала она. — Неужели никто не собирается уходить…»
— Ой! — воскликнула вдруг Корнелия, помотав головой. Нет, ей не показалось…
— Что случилось? — Вилл вопросительно взглянула на подругу.
— Видимо, заводить дружбу с учителями из Шеффилда — это у вас семейное, — сказала Корнелия. — Это случайно не твоя мама сидит в кафе с нашим историком?
Она постаралась обратить это в шутку, но при виде внезапно побледневшего лица Вилл Корнелия посочувствовала подруге. Вилл, должно быть, ужасно переживает. Мало того что ее родители развелись, так теперь еще мама встречается с мистером Коллинзом. Фу!
Тарани тоже сочувственно посмотрела на Вилл, но та этого даже не заметила. Она стояла словно примерзнув к тротуару и смотрела на другую сторону улицы.
Миссис Вандом и мистер Коллинз явно не выглядели просто друзьями.
Они не только строили друг другу глазки поверх поданных блюд, но еще и делились друг с другом едой! Когда мистер Коллинз передавал вилку миссис Вандом, Корнелия обратила внимание на то, что его рука задержалась на руке мамы Вилл.
Корнелия покосилась на Вилл. Та, очевидно, тоже это заметила. На глазах девочки заблестели слезы. А когда миссис Вандом ласково взяла за руку мистера Коллинза, Вилл громко всхлипнула, развернулась и бросилась бежать вниз по улице. Подошвы мокасин сердито шлепали по асфальту.
При этом звуке миссис Вандом вскинула голову и, увидев Вилл, вскочила со стула.
— Вилл! — закричала она, перебегая улицу и направляясь к дочери.
— Уходи! — крикнула Вилл матери через плечо. — Оставь меня в покое!
Но миссис Вандом не слушала ее. Она догнала Вилл и схватила ее за руку.
— Вилл! — воскликнула она, задыхаясь. — Да что с тобой?
— Я… Я видела, как ты сидела с ним в кафе, — выпалила Вилл. — Вы опозорили меня перед подругами!
Корнелия и Тарани обменялись виноватыми взглядами. «Лучше нам оставить их вдвоем», — мысленно произнесла Тарани.
«Хорошая идея, — подумала Корнелия. — Не будем мешать им выяснять отношения».
И девочки поспешили прочь, но по пути Корнелия, сама того не желая, все же услышала конец ссоры.
— Ты о чем? — спросила у дочери миссис Вандом. — Мы с Дином просто друзья.
— С Дином! — фыркнула Вилл. — Значит, ты уже зовешь его по имени!
— Послушай, это ты сейчас меня позоришь, — раздраженно заявила миссис Вандом. Это всего лишь деловая встреча. Шеффилдская школа и «Симультек»…
— Да хватит тебе! — оборвала маму Вилл. — Вы держались за руки. Я видела своими глазами!
С этими словами Вилл расплакалась и снова бросилась бежать. На этот раз миссис Вандом не стала ее останавливать. Корнелия украдкой взглянула на поникшую миссис Вандом.
Мистер Коллинз подошел к ней и обнял за плечи.
— Сьюзан… — начал было он.
— Ох, Дин, — печально произнесла мама Вилл. — Что мне теперь делать?
«Уфф», — вздохнула Корнелия, наконец свернув за угол. Тарани была на несколько шагов впереди.
Корнелию переполняло сочувствие к Вилл. Она не могла себе представить, каково это — когда твоя семья разбита. Когда твоя мама сидит в кафе, держась за руки с другим мужчиной. А ведь Вилл к тому же приходилось быть хранительницей Сердца Кондракара…
В груди у Корнелии все сжалось.
«Хмм, — мрачно подумала она, — видимо, нам придется подождать и посмотреть, получится ли у Вилл справляться со своими домашними проблемами и одновременно возглавлять чародейскую команду».
Поделиться52014-03-13 22:49:47
Глава 4
Вилл неслась по лестнице к своей мансарде, перепрыгивая сразу через две ступеньки. Сердце бешено колотилось. Если она через минуту не окажется за закрытой дверью своей комнаты, она просто умрет.
Ну ладно, может, и не умрет, но унизится, начав рыдать прямо на глазах у соседей. А она сегодня и так пережила слишком много унижений.
Наконец она поднялась на свой этаж и помчалась по коридору. Ноги гулко стучали по бетонному полу.
Добравшись до своей двери, девочка с облегчением всхлипнула, отперла замок и проскользнула внутрь.
Теперь можно было не сдерживаться.
Вилл привалилась спиной к стене. Слезы хлынули у нее из глаз и ручьями полились по щекам. Дыхание с шумными всхлипами вырывалось из груди.
Она рыдала, а в это время в голове у нее снова и снова прокручивалась все та же сцена: она видела, как мама строит глазки учителю истории. Видела, как они держатся за руки. Видела, как мама хихикает, словно школьница. И после этого у нее еще хватало смелости все отрицать. Она врала, глядя своей дочери в глаза! От этих мыслей Вилл разревелась еще сильнее. Спотыкаясь, она добралась до кухни, схватила одноразовое бумажное полотенце, громко высморкалась и вытерла слезы.
Наконец рыдания утихли. Шмыгая носом, Вилл полезла в буфет и достала батон мягкого сдобного белого хлеба и банку с шоколадно-ореховой пастой. Плюхнувшись за стол с тарелкой в руках, девочка отрезала три ломтя хлеба и щедро намазала их пастой.
— Хлеб и шоколад, — пробормотала она. — Лучшее средство от упадка духа.
Но, поднеся к губам аппетитно пахнущий бутерброд, Вилл поняла, что слишком подавлена, чтобы откусить хоть кусочек, и с досадой положила лакомство на тарелку. Отодвинув тарелку подальше, она опустила голову на руки и громко вздохнула.
Вилл пыталась вспомнить, какой была ее жизнь, пока они не уехали из Фадден Хиллс. Родители были счастливы вместе. А она сама была совершенно обычным ребенком, спешащим из школы на занятия по плаванию, а иногда посещающим веселые вечеринки. Никаких тебе забот! Но те дни остались далеко позади.
— С вами все в порядке, мисс Вилл?
Вилл поглядела на холодильник. Гудящий монотонный голос вырывался из отверстия для подачи льда.
«Все у меня не как у людей, — вздохнула Вилл. — Говорящие электроприборы — разве это нормально?»
И все же девочка не могла сдержать улыбку. Приходилось признать, что, если у тебя есть возможность болтать с холодильником, телевизором и компьютером, скучать тебе в собственной квартире не придется!
— Все прекрасно, Джеймс, — тихо произнесла Вилл.
— Вы уверены? — не унимался холодильник. — Обычно вы открываете шоколадную пасту, когда вам грустно.
— Что ж, сегодня для улучшения настроения мне понадобилось бы целое ведро шоколада, — ответила Вилл.
Рассеянно ковыряя ножом в банке с пастой, Вилл почувствовала, что к глазам снова подступают слезы.
«Если бы у меня была нормальная семья, как у моих подруг… Семья, в которой все любят друг друга…» — думала она.
Вилл подперла щеку ладонью и вообразила себе идеальную, как на картинке, семью Корнелии: мама, папа и две дочки, все счастливо живут вместе в просторной модно обставленной квартире. Она представила себе, как Корнелия и ее младшая сестренка Лилиан кидаются друг в друга подушками и прыгают на кровати. Они заливаются звонким смехом, а мама с улыбкой смотрит на них, стоя в дверях детской.
«Как хорошо иметь самую обычную семью, — мечтала Вилл. — Безо всяких секретов. Безо всяких тайн».
Картинка, на которой Корнелия играла со своей младшей сестрой, исчезла, и вместо нее Вилл представила себе портрет семейства Тарани. Ее застенчивая подруга сидит на диване и читает книжку, в этот момент по комнате размашистым шагом, держа под мышкой доску для серфинга, проходит ее старший брат Питер. Он, не страшась холода, направляется на пляж, чтобы под вечер «поймать волну».
Вилл чувствовала, как Тарани заряжается от своего старшего брата уверенностью. Если Тарани была робкой, то Питер был надежным и общительным. С Питером Тарани чувствовала себя как за каменной стеной. Вот у Вилл такой стены не было…
«А каково жить в такой семье, как у Хай Лин?» — задумалась Вилл.
Она представила себе родителей Хай Лин, решивших пообедать пораньше, пока их китайский ресторанчик не начал заполняться голодными посетителями. Они сидят на своей теплой уютной кухоньке с фисташково-зелеными стенами, расположенной прямо над залом «Серебряного Дракона». Миловидная мама Хай Лин держит в руке миску с дымящимся супом из морепродуктов, а ее муж подносит ко рту комочек риса, зажатый красными палочками для еды.
Когда Хай Лин приходит домой, ее всегда ждет горячий обед и улыбки мамы с папой.
— Ах, — с тоской вздохнула Вилл. Она медленно надела крышку на банку с шоколадной пастой и убрала хлеб обратно в буфет.
«Семья, в которой нет никакой лжи. Как это, должно быть, здорово!..»
Поделиться62014-03-13 22:53:34
Глава 5
«Поверить не могу, что родители купились на мою ложь», — думала Хай Лин.
Но еще сложнее ей было поверить в то, что она соврала. Она только что позвонила домой со школьного телефона-автомата, причем специально выбрала такой момент, когда мама накрывала на стол и не могла выслушать ее внимательно. Постаравшись придать голосу беззаботность, Хай Лин сказала:
— Я сейчас в библиотеке с Ирмой, вернусь попозже.
И она действительно была с Ирмой, но вовсе не в библиотеке. Они слонялись вокруг дома миссис Рудольф, всего в нескольких кварталах от школы. Хай Лин ссутулилась от давящего чувства вины и представила себе родителей. Сейчас они, наверное, приступили к супу, поданному в любимых бело-розовых мисках Хай Лин.
Возможно, и суп тоже был ее любимым — с обжаренным рисом. При одной мысли о хрустящих комочках риса и овощах в супе по знаменитому бабушкиному рецепту у Хай Лин потекли слюнки.
Потом она вообразила, как папа озадаченно косится на ее пустой стул.
— А что, Хай Лин не придет обедать? — спрашивает он, когда мама ставит перед ним поднос с едой.
— Она звонила пять минут назад, — отвечает мама. — Она сейчас в библиотеке, делает уроки вместе с Ирмой.
— Всегда-то она предупреждает в последнюю минуту, — хмурится папа. — Нашей дочке пора бы уже усвоить, что тут ей не ресторан!
— Но дорогой, — возражает мама со спокойной улыбкой, — это именно ресторан.
Хай Лин невольно хихикнула. В этом вся ее мама. Прямолинейная и открытая.
Не такая, как сама Хай Лин.
Она поежилась и словно наяву увидела неодобрительную гримасу на лице папы. Он не был таким доверчивым, как мама. И Хай Лин предчувствовала, что по возвращении домой ее ждут расспросы.
Только кто его знает, когда она вернется домой…
Гррм-гррм-гррм.
Ирма поглядела на подругу.
— Что это за звук? — спросила она, вытаращив глаза.
— Это у меня в животе урчит, — пожаловалась Хай Лин. — Я умираю с голоду. Уже так поздно! Пойдем домой.
Ирма упрямо помотала головой.
— Сначала нужно выведать секреты миссис Рудольф, — заявила она.
Именно по этой причине они и торчали возле дома математички с тех самых пор, как закончились уроки.
Вспомнив, как Ирма притащила ее сюда, Хай Лин закатила глаза. Только что прозвенел звонок. А надо сказать, что прозвенел он на пятнадцать минут раньше! Хай Лин была взбудоражена. Она вылетела из здания школы, помчалась к обычному месту встречи подруг у западного крыльца и по пути столкнулась с Ирмой.
— Занятия закончились раньше! — взволнованно объявила Хай Лин. — Это знак!
— Какой еще знак? — буркнула Ирма. Она разглядывала что-то в дальнем конце двора и почти не слушала подругу.
— Знак, что мы должны что-то предпринять! — воскликнула Хай Лин, пританцовывая вокруг подруги. — Нам подарено лишних пятнадцать минут жизни! Мы можем потратить их, быстренько заглянув в «Мелочи».
— Почему туда? — удивилась Ирма. — Рядом с твоим домом есть отличный художественный салон.
— Да, но «Мелочи» лучше, — умоляющим тоном протянула Хай Лин. — У них продаются чудесные масляные краски — всех цветов, которые только можно себе вообразить. И целые кучи бусин и бисера. Может, мы подберем там что-нибудь, и я сделаю тебе ожерелье. Эта мысль показалась Ирме соблазнительной. Она потеребила пальцами блестящие бусы, висевшие у нее на шее, и задумчиво посмотрела на подругу.
— Ну-у, я не знаю, Хай Лин, я вообще-то, собиралась…
С этими словами Ирма медленно двинулась через двор. Хай Лин вздохнула. Ирма была такой упрямой, но зато она была самой веселой из ее знакомых. Хай Лин пожала плечами и последовала за подругой. Спрятавшись за колонну, девочки стали свидетелями примечательной сцены: Вилл беседовала с миссис Рудольф, а Корнелия и Тарани околачивались неподалеку.
— Ого! — шепнула Хай Лин на ухо Ирме. — Скандал. Миссис Рудольф разговаривает с Вилл о… домашке по математике!
Ирма ухмыльнулась и выглянула из-за колонны.
— И почему это миссис Рудольф проявляет к Вилл такой интерес? — произнесла она вслух.
— Хм, даже не знаю, — иронично пожала плечами Хай Лин. — Может, потому, что она ведет у Вилл уроки алгебры?
— Или, может, миссис Рудольф — и правда пришелец из Меридиана, — предположила Ирма, потирая руки. Хай Лин заметила, как между ладоней подруги проскальзывают магические голубые искорки.
— У тебя все дома? — покачала головой Хай Лин. — Позволь тебе напомнить, как выглядят жители Меридиана. Это либо синие шишколобые верзилы ростом под три метра, либо красноглазые люди-змеи. А вовсе не пожилые дамы, преподающие математику. Эти монстры выпрыгивают из порталов, разве забыла?
Сама-то Хай Лин никогда не забудет этих жутких созданий из Меридиана. При мысли о них у нее всякий раз мороз шел по коже. Совсем недавно она снова встретилась с синим верзилой в подвале у Элион. У нее до сих пор стояли перед глазами его желтые клыки и твердые наросты на голове. Разве можно было забыть злобу, горевшую в его маленьких глазках, когда он накинулся на Хай Лин, пытаясь втащить ее в портал?.. Если бы ее подруги не превратились в Стражниц и не пришли на помощь, ей бы пришлось несладко.
Хай Лин стряхнула с себя тягостные воспоминания и снова посмотрела на миссис Рудольф. Учительница была низенькой и полной, с подрагивающим вторым подбородком и огромными тонированными очками. На ней вечно был этот зеленый шарф, скрепленный маленькой брошкой. На вид математичка была безобидна, как изнеженная домашняя кошка.
Вилл протянула миссис Рудольф клочок бумаги, и учительница, тепло улыбнувшись, неторопливо зашагала прочь.
— Пошли за ней! — скомандовала Ирма. Обогнув колонну, она тихонько двинулась по улице, на полквартала отставая от математички. Хай Лин потрусила за подругой.
— Сама себя не узнаю, — посетовала Хай Лин, — крадусь вместе с тобой, как шпионка, выслеживаю математичку, а ведь могла бы уже быть на полпути к магазину!
— Помни, кто ты на самом деле! — сказала Ирма, заговорщицки улыбнувшись. — Ты Стражница Сети. Шпионить за пришельцами из других миров — часть твоей повседневной работы.
Хай Лин возмущенно фыркнула, но, как и ожидала Ирма, возражать не стала.
— Ладно, что с тобой поделаешь, шпионка несчастная, — вздохнула она.
Девочки осторожно шли по улице, стараясь держаться на определенном расстоянии от миссис Рудольф. Перебежав дорогу, Ирма шмыгнула за дерево и посмотрела через плечо, изображая заправского тайного агента.
Хай Лин хихикнула и, последовав ее примеру, нырнула за мусорный бак. «А что, вдвоем играть в шпионов очень даже забавно!» — подумала она.
— Все чисто, — шепнула Ирма. И девочки снова стали красться вдоль домов.
«Похоже на наши детские игры, — с улыбкой отметила про себя Хай Лин, — когда мы изображали шпионов, сыщиков и полицейских, лишь бы только шнырять по всему Хитерфилду и заглядывать в такие места, в которые детям соваться не положено».
Хай Лин очень хотелось воспринимать их прогулку как продолжение тех детских игр. Как что-то приятное и забавное.
Но себя не обманешь, и девочка нутром чувствовала, что на этот раз все серьезно. Пусть Ирма шутила насчет миссис Рудольф, но плохие парни из Меридиана — это не фантазия, и они сейчас где-то поблизости. Беззаботные времена и детские игры остались в далеком прошлом. Осознав это, Хай Лин поежилась. В животе у нее снова заурчало, и чародейка вернулась к действительности. Голодная и несчастная, она все еще стояла возле большого гранитного дома миссис Рудольф. Хай Лин взглянула на часы. Получалось, что они с Ирмой уже битых два часа торчали здесь и пялились в окно математички. Пожалуй, это были два самых скучных часа в жизни воздушной чародейки.
— Ты хотела знать секреты миссис Рудольф? — сердито спросила Хай Лин у Ирмы. — Как видишь, она с обеда проверяет наши контрольные! Почему бы тебе не признать, что ты ошиблась?
— Может, и ошиблась, — пожала плечами Ирма. — Но нужно на всякий случай проверить еще разок.
— Что бы там ни было… — начала Хай Лин.
— У меня идея! — вдруг оборвала ее Ирма. — Ты свободна завтра утром?
— Вообще-то, завтра утром мы должны быть в школе, — недовольно напомнила Хай Лин и, развернувшись, направилась к своему дому.
— Да ладно тебе! — усмехнулась Ирма, догнав подругу. — Мы и так проводим в школе и других учебных заведениях почти двадцать лет жизни. Так неужели же нельзя прогулять один денек?!
— Ирма! — воскликнула Хай Лин, закатив глаза. — Ты чудовище! Когда я завалю все экзамены, то буду знать, кого благодарить.
— А что, если математичка все-таки замаскированный монстр? — возразила Ирма. — Не будь такой эгоистичной, Хай Лин. У тебя есть шанс спасти мир!
— Ну уж нет, — пропела Хай Лин, но в глубине /туши почувствовала, как все ее разумные доводы рассыпаются в прах. Ирма надавила на самые чувствительные ее рычаги: страсть к приключениям, мечты о спасении мира и желание при первой же возможности избежать школы. — Я не хочу… — вяло протестовала чародейка.
— Ты уверена? Смотри, потом будет поздно! — не унималась Ирма.
— Эх, была не была, — махнула рукой Хай Лин. — Знаешь что? Я согласна!
На следующее утро девочки снова заняли свою наблюдательную позицию у дома миссис Рудольф.
«Не могу поверить, что я пошла на это!» — с несчастным видом думала Хай Лин.
Чтобы попасть сюда, ей и Ирме пришлось красться мимо школы чуть ли не на цыпочках. Когда прозвенел звонок, они подпрыгнули как ужаленные. Потом, вместо того чтобы идти на занятия, подруги перебежками двинулись по аллее, пролегавшей за школьными зданиями. Важно было не попасться на глаза учителям.
И вот теперь они затаив дыхание ждали под окнами, когда же появится миссис Рудольф.
Дверь дома внезапно отворилась.
В поле зрения чародеек появился их объект слежки!
Миссис Рудольф вышла на крыльцо, на ней было ярко-розовое пальто и зеленый шерстяной шарф. Она заперла дверь и подсунула ключ под горшок с розовыми цветами, стоявший на верхней ступеньке крыльца.
Хай Лин и Ирма замерли по стойке смирно и не шевелились, пока миссис Рудольф вперевалку спускалась по ступенькам и шла к воротам. Наконец, миновав квартал, она скрылась за углом.
— Все чисто? — шепотом спросила Ирма.
Хай Лин напряглась. У нее все еще была возможность вернуться в школу. Ну напишут ей замечание об опоздании — невелика беда. Но стоило ей только заглянуть в полные решимости голубые глаза Ирмы, и Хай Лин поняла — пути назад нет.
— Никого, — ответила она.
Ирма с легкостью вскочила на мусорный бак, взобралась на невысокую стену, которой был обнесен дом, и спрыгнула на лужайку с другой стороны. Хай Лин принялась карабкаться следом.
— Я вся взмокла, — прошипела она.
— Это самая теплая осень за последние двадцать пять лет, — сказала Ирма, шагая по лужайке. — Недавно по телику рассказывали.
— Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду! — заявила Хай Лин, наставив на подругу указательный палец.
— Не дергайся! — усмехнулась Ирма. — Мы только немного поразведаем обстановку.
— А что, если миссис Рудольф вернется? — спросила Хай Лин, когда они с Ирмой поднимались на крыльцо.
— Да она уже в школе, — заверила подругу Ирма, — и не вернется, пока не закончатся все уроки.
С этими словами Ирма вынула из кармана пластиковую карточку— телефонную, как догадалась Хай Лин. Отец Ирмы настаивал на том, чтобы дочь всегда носила с собой карточку, на случай если понадобится сделать срочный звонок. Мистер Лэр был полицейским и всегда принимал все меры предосторожности.
Но, что самое интересное, папин опыт помогал Ирме не только в мирных делах! Хай Лин разинув рот наблюдала, как Ирма просунула карточку в зазор между дверью и косяком и начала двигать ею, пытаясь открыть замок.
— Ты что делаешь? — поинтересовалась Хай Лин. — Почему бы не воспользоваться ключом, который лежит под горшком?
— Лучше ни до чего не дотрагиваться, — шепотом пояснила Ирма. — И не оставлять следов. В кино это всегда срабатывает. Смотри.
Ирма снова подергала карточку, поводила ею вверх-вниз, а потом вперед-назад.
Крррэ-экк!
— О нет! — воскликнула Ирма.
О да. Ирма в ужасе таращилась на сломавшуюся пополам карточку.
— Эх, взломщица, — со вздохом произнесла Хай Лин. Она подошла к стоявшему на крыльце цветочному горшку и вытащила из-под него ключ. Потом отодвинула Ирму в сторону, отперла дверь и вошла в дом. Прихожая была сумрачной, но просторной, с небольшим ковриком в восточном стиле, впечатляющей лестницей, застеленной зеленой дорожкой, и медным канделябром.
— Чур, ты первая! — сказала Хай Лин, проталкивая Ирму вперед.
— Но… но… — Ирма словно прилипла к крыльцу. Наконец она совладала с собой и шагнула в прихожую.
Теперь Хай Лин чувствовала себя гораздо увереннее. Ей казалось, что она сможет справиться с любой проблемой и сделать так, чтобы миссис Рудольф ничего не заподозрила.
Пока Ирма робко мялась у входа, Хай Лин все тем же ключом закрыла дверь изнутри. Затем она подошла к соседнему с дверью окну и слегка приоткрыла его.
— А теперь впустим немного свежего воздуха, — игриво объявила она. Держа ключ на ладони, чародейка почувствовала, как внутри нее, словно порыв прохладного ветерка, бьется магия.
Вытянув губы трубочкой, девочка подула на ключ. Ее дыхание вырвалось изо рта серебристым волшебным облачком. Это облачко подхватило ключ и, словно на воздушной подушке, вынесло его за окно. Потом оно подняло громоздкий горшок, будто он весил не больше песчинки, и подсунуло ключ обратно под горшок.
— Вот так! — объявила Хай Лин и с торжествующим видом обернулась к Ирме. — Теперь ключ на месте.
— Великолепно! — прокомментировала Ирма. Но радости в ее голосе не чувствовалось. — Ты нас заперла!
«Н-да, а Ирма права, — сообразила Хай Лин, и ее плечи печально поникли. — Ну почему я сначала делаю, а потом думаю, — виновато размышляла чародейка. — Вот и папа сказал мне вчера то же самое, когда я вернулась домой после нашей слежки за математичкой. Наверное, нужно больше работать над собой».
Но сейчас не было времени на самокопание. Раз уж они забрались в чужой дом, нужно было хорошенько тут все обследовать. Хай Лин посеменила за Ирмой в гостиную.
— Лучше оставайся здесь, — сказала Ирма, выставив вперед руку. — Ты сегодня уже и так отличилась.
— Ладно, ладно, — с улыбкой кивнула Хай Лин, зная, что Ирма не сможет долго на нее дуться. Она по-военному отдала честь и воскликнула: — Слушаюсь, сэр. Есть — стоять на страже. Только поспешите, сэр!
Хай Лин выглянула в окошко, а Ирма тем временем осмотрела гостиную и кухню.
— Если бы мы только знали, что искать… — наконец сказала она.
— Да уж, — кивнула Хай Лин. — Дом выглядит вполне нормально. Ты так ничего и не нашла?
— Ничего, — ответила Ирма, снова вернувшись в прихожую. — Давай посмотрим наверху.
И подруги побежали вверх по ступенькам.
— Ага! — торжествующе воскликнула Ирма, ворвавшись в спальню. Заглянув внутрь, Хай Лин обнаружила большую и по виду удобную кровать, шкаф, множество небольших картин на стенах и другие вещи, которые можно встретить в любой спальне.
— Ирма, тут же ничего нет, — разочарованно протянула Хай Лин.
— Я бы не сказала, что этот здоровенный гардероб — ничего, — возразила Ирма. — Или этот сундук.
Она указала на вместительный сундук у изножья кровати. Затем Ирма с хитрой улыбкой на лице подошла к шкафу, распахнула дверцы и принялась рыться в безразмерных кофтах и платьях миссис Рудольф.
— Ирма! — ахнула Хай Лин. — Ты что делаешь? Ты же обещала, что мы не будем ничего трогать!
— Я передумала, — объявила Ирма. — Не стой столбом, лучше помоги.
Хай Лин отрицательно помотала головой. Ей вовсе не хотелось совать нос в шкаф математички. Оттуда шел резкий запах лаванды и еще чего-то неприятного. Фу! Хай Лин направилась к окну.
Она рассеянно скользнула взглядом по улице. По тротуару деловито сновали взрослые: бизнесмены в костюмах, мамочки с детскими колясками, курьеры…
«Так вот как выглядит Хитерфилд в те часы, когда мы сидим в школе, — подумала Хай Лин. — Ни велосипедистов, ни роллеров, никакой шумной ребятни на улицах…»
— Ой! — вскрикнула вдруг Хай Лин.
— Что, нашла что-нибудь? — поинтересовалась Ирма, подскочив к подруге.
— Нет, зато нас самих скоро найдут!
Дрожащим пальцем Хай Лин указала на ворота, которые в это время впускали миссис Рудольф.
Похожие темы
Если хочешь вставить книгу | Библиотека | 2014-03-13 |
Сияющая Корона | Библиотека | 2014-03-12 |